Вівторок, 08.07.2025, 12:45Вітаю Вас Гість | RSS
Мій сайт
Меню сайту
Статистика

Онлайн всього: 1
Гостей: 1
Користувачів: 0

Ідіоми в англійській мові


Треба розуміти як: чесна угода, щось таке, що було зроблено чесно та відповідно закону

Приклад:

I’m sure the deal was completely above board as I know James well and he’d never do anything illegal or corrupt.

above the law

Треба розуміти як: поза законом, що таке, що не є суб’єктом законів соціуму

Приклад:

Just because his father is a rich and powerful man, he seems to think he’s above the law and he can do whatever he likes.

Achilles’ heel

Треба розуміти як: ахілесова п’ята, слабке місце

Приклад:

He’s a good golfer, but his Achilles’ heel is his putting and it’s often made him lose matches.

across the board

Треба розуміти як: повсюдно, без виключень, в усіх напрямках

Приклад:

The company has promised to increase salaries across the board, so everyone will get a pay rise.

add fuel to the fire

Треба розуміти як: підливати масло у вогонь, робити погану ситуацію ще гіршою

Приклад:

People are already unhappy, and if the government allows oil prices to increase it’ll just be adding fuel to the fire.

add insult to injury

Треба розуміти як: сипати сіль на рану, доконувати

Приклад:

He said my clothes didn’t suit me, and then to add insult to injury he said I needed to lose some weight!

against all odds | against all the odds

Треба розуміти як: всупереч всьому, не дивлячись ні на що

Приклад:

He had a serious accident and was close to death but, against all odds, he recovered and now he’s fine.

agree to differ | agree to disagree

Треба розуміти як: кожний залишається при своїй думці, визнавати різні точки зору та не сперечатися на їх рахунок

Приклад:

We’re never going to think the same way about politics, so let’s just agree to differ and leave it at that.

ahead of the game

Треба розуміти як: бути першим, бути кращим, бути попереду всіх інших

Приклад:

We got ahead of the game by employing the best people in our research laboratories.

all hell broke loose

Треба розуміти як: всі зірвалися з ланцюга, все перетворился в хаос. Використовується в моментах, коли ситуація несподівано вийшла з-під контролю.

Приклад:

I was walking through the station on my way to work when I heard this huge explo

Вхід на сайт
Пошук
Календар
«  Липень 2025  »
ПнВтСрЧтПтСбНд
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031
Архів записів
Друзі сайту
  • uCoz Community
  • uCoz Manual
  • Video Tutorials
  • Official Template Store
  • Best uCoz Websites